
17/11/2025
Подяка українському перекладачу та видавцю з Австралії Ю.Ткачу за подаровані видання
Пакунок із сотнею примірників української екстеріорики, друкованої у другій половині ХХ сторіччя, подарував нашій книгозбірні український перекладач та видавець з Австралії Юрій Ткач.
Це переважно художні твори, праці з літературознавства та історії української діаспори видавництв країн з різних континентів: Європи — Велика Британія (Лондон), Німеччина (Мюнхен); Північної Америки — США (Балтимор, Клівленд, Лос-Анджелес, Нью-Йорк, Філадельфія, Чикаго), Канади (Вінніпеґ, Торонто), Південної Америки — Аргентина (Буенос-Айрес); Австралії (Аделаїда, Мельбурн, Сідней).
Несподівана, але очікувана бібліографами одразу двох наукових бібліотек посилка містить також видання, пов’язані з діяльністю Дмитра Нитченка. Цьогоріч фахівці ХДНБ імені В. Г. Короленка та Полтавської обласної універсальної наукової бібліотеки імені І. П. Котляревського готують рукопис до біобібліографічного покажчика з нагоди 120-річного ювілею Дмитра Васильовича. Отримані книги допоможуть краще висвітлити наукову та літературну спадщину українського письменника з Австралії та скласти бібліографічні описи, звертаючись безпосередньо до першоджерел.
Багато з цих книг мають дарчі та власницькі написи, екслібриси, штампи, автографи, зокрема українських літераторів Дмитра Нитченка та Лесі Богуславець (дідуся та матері Юрія Ткача відповідно). Тобто книгознавці також отримали матеріали для досліджень літературного процесу українського закордоння.
Дмитро Нитченко (1905–1999), відомий читачам також як Дмитро Чуб чи Орест Зірчастий — український літературознавець, письменник, редактор, педагог. Крізь стислі біографічні нариси у довідниках можна побачити його здобутки й шляхи поневірянь по світу, подумки моделюючи долю української діаспори. А він багато років очолював філію Об’єднання українських письменників «Слово», Українську центральну шкільну раду в Австралії (за час його керівництва кількість українських шкіл на «Зеленому континенті» зросла від 13 до 50!), заснував видавництво «Ластівка» та Літературно-мистецький клуб імені Василя Симоненка. Життя та творчість самого Дмитра Нитченка вже вивчають у школах, також вони є предметом численних літературознавчих розвідок вітчизняних літературознавців.
Любов, повага, популяризація українського слова — родинна традиція, своєрідний книжковий місточок між континентами. Так, з 1999 року з ініціативи родини та за підтримки Ліги українських меценатів щорічно присуджується Премія імені Дмитра Нитченка за пропаганду українського друкованого слова. Доньки Дмитра Васильовича — філолог Галина Кошарська та письменниця Леся Богуславець — цілком дотичні до сучасного українства. Юрій Ткач — перекладач, багато років пропагує українську книгу в англомовному світі, для чого у 1976 році заснував видавництво Bayda Books.
Колектив і читачі бібліотеки щиро вдячні закордонним друзям за подарунки. Сподіваємося на подальшу співпрацю.
